Алекс Джиллиан - Седьмой круг [СИ]
- Да, милорд. Это же ваш дом. Следовательно, вы в нем хозяин. Я никогда этого не отрицала. - четко ответила Элизабет.
- Снова дерзишь? - спросил Мельбурн, выгнув темную бровь. Синие глаза опасно сверкнули.
- Вовсе нет, милорд. Я ответила на ваш вопрос. - спокойно сказала девушка, стараясь не тушеваться и не дрожать. Ярость всегда предавала ей сил, стоило ему появиться. И дрожь была вызвана не страхом перед новыми унижениями, а от ничем не сдерживаемой ненависти.
- Хорошо. Вот тебе новый вопрос. Какие обязанности ты выполняешь на службе у моей сестры.
- Причесываю, заплетаю, одеваю, раздеваю, слежу за одеждой, помогаю во время купания, стелю постель.... - начала перечислять Элизабет.
- А ночной горшок? Его выносит Мэри, не так ли?
- Ричард, - возмущенно вмешалась Луиза. - Ты в покоях леди. И эти вульгарные вопросы смущают всех нас.
- Отчего же, сестра? Ты разве не ходишь на ночной горшок? - не поворачивая головы спросил Мельбурн. - Ну так, что, Лиз. Я прав?
- Вы правы, милорд. - кивнула Элизабет, сцепив зубы.
- А что так? Ручки замарать боишься? Твои стражники выносили за тобой ведро, не брезговали, а тебе сложно?
- Нет, милорд.
- Я хочу, чтобы ты это сделала.
- Ричард. - взвизгнула Луиза, Граф протестующе поднял руку. - Молчи, ты сама во всем виновата. - Давай, Лиз. Я жду.
Элизабет не моргая смотрела в беспощадное лицо графа. Может, он просил и не так много, но им двигало желание очередной раз унизить ее. Она не могла ему это позволить. На помощь совершенно неожиданно пришла Мэри.
- Горшок пуст, милорд. Я вынесла его только что. - сказала она.
- Правда, Мэри? - спросил он вкрадчивым тоном, посмотрев на девушку. - Ты ведь не станешь обманывать меня после всего, что я для тебя сделал?
- А что особенного вы сделали, милорд, чего не сделал бы любой из ваших друзей. - дерзко ответила Мэри, поддавшись общему безумному духу сопротивления мужской грубости.
- Что ж, Лиз. Я смотрю, ты ведешь партизанскую войну. Даже малышка Мэри подала голос, после того, как вынесла горшок. - он вульгарно рассмеялся. - Мэри, милая, я учту твои замечания и передам их своим друзьям, они будут рады заменить меня, а сейчас сделай милость, достань этот чертов горшок и принеси сюда. Живо! - последнее слова он прокричал. Девушки поняли, что дальше прекословить ему опасно. На ватных ногах Мэри Бренен подошла к кровати и. взяв ночной горшок госпожи, поставила перед графом. Луиза, закрыв лицо ладонями в белых перчатках, вне себя от смущения и злости на брата и собственного бессилья, отошла к окну.
- Проверим, Элизабет? - спросил он, пронзая девушку ледяным взглядом. - Посмотри, вдруг Мэри обманула меня?
- Нет. - Элизабет сделала шаг назад, презирая стоявшего перед ней мужчину всей душой. - Вы омерзительны, милорд. - сказала она. Граф цинично усмехнулся.
- Спасибо за комплимент, мадам.
Подняв ногу он пнул тяжелым кожаным сапогом по горшку, и он отлетел в сторону Элизабет, забрызгав ее платье своим содержимым.
- Итак, Мэри меня все же обманула. А расплачиваться за это будешь ты, Лиз. Раньше слуги не спорили со мной и не лгали мне. Убирай!
Краска отлила от щек Элизабет, но она не двигалась, не сводя широко распахнутых глаз с Мельбурна.
- Я понимаю, что ты отказываешься? - он медленно приближался. Элизабет стояла, не шелохнувшись. Укрыться здесь было негде. Он все равно исполнит то, что задумал. Девушка зажмурилась, приготовившись к тому, что ее снова будут бить. Но то, что сделал граф, оказалось в сто крат хуже. Схватив ее за локоть железной хваткой, Ричард Мельбурн швырнул девушку прямо в разлившуюся лужу мочи и несколько раз перевернул там, больно пихая сапогами в бок.
Скорчившись на полу, Элизабет не двигалась, пребывая в шоке от пережитого унижения. А граф, похоже, был полностью удовлетворен спектаклем, устроенным для трех юных девушек. И только, когда до его слуха донеслись горькие рыдания сестры, он понял, что в желании уничтожить Элизабет Невилл, перегнул палку, испугав Луизу своим неистовством.
- Луиза. - Ричард подошел к сестре и положил руку на хрупкое плечо. Она сегодня была особенно красивой, а он заставил ее плакать. - Луиза. - снова позвал он, мягко разворачивая к себе.
- Я так надеялась, Ричард. - прошептала Луиза сквозь слезы, обильно стекающие по щекам. - Я надеялась, что твоя человечность снова вернулась. Мне казалось, что ярость отпустила тебя. Но я ошиблась. У тебя черное сердце. Ты никого не видишь, кроме себя и своей мести. Тебе наплевать, что чувствую я.
Лицо Ричарда дернулось, словно от боли. Он притянул к себе сотрясающееся в рыданиях тело Луизы и обнял, положив голову на плечо.
- Прости меня. Прости. Я потерял голову. Я не должен был расстраивать тебя.
- Ты не расстроил меня, а открыл глаза. Я теперь вижу, кто ты на самом деле.
- Перестань. Ты же знаешь, что я люблю тебя. Я все для тебя сделаю. Нас только двое, Лу. Ты и я. Мы - семья. - слегка отстранившись, Ричард нежно стер пальцами слезы с лица Луизы. - Вот так. Все хорошо, милая. Успокойся. Я тот, кто защитит тебя, каким бы черным не было мое сердце, в нем всегда будет место для тебя. - он мягко улыбнулся, глядя в заплаканные глаза сестры. - Я прошу только об одном, не вмешивайся в мои дела. Я сам разберусь с Элизабет, с Ридсдейлом и другими проблемами. Разве ты не понимаешь, что у меня есть причины вести себя так?
- Прошло много месяцев, Ричард. Сколько можно?
- Это никогда не закончиться. - ожесточенно ответил Мельбурн. Опустив руки, он отошел от сестры. - Ты расстроена, я понимаю. Я освобождаю тебя от присутствия за столом. Твое место займет Элизабет.
Ричард повернулся и посмотрел на свою пленницу. Девушка уже встала, и теперь взирала на него с нескрываемым изумлением. Похоже, что его последняя фраза осталась неуслышанной.
- Помойте и переоденьте ее. А потом пусть Мэри проводит нашу гостью в зал. - распорядился он, и быстрыми уверенными шагами покинул спальню Луизы.
- Мне так жаль, Лиз. Простите меня. - прошептала Луиза. Глядя на Элизабет.
- Я распоряжусь насчет ванны. - быстро проговорила Мэри и ретировалась из спальни.
- Не нужно извиняться, Луиза. Вы ни в чем не виноваты. - прошептала Элизабет, снимая испорченную одежду. Ее постепенно начинало овладевать отчаянье. Сколько еще унижений и страдания ей предстоит пережить? И хватит ли у нее сил? Терпение девушки было на исходе, в горле клокотал нервный смех.
- Луиза, я знаю, как вы любите брата, но, если вам не безразлична моя судьба. Если вы хоть чуть-чуть симпатизируете мне.... Вы можете мне помочь.... Или я убью его. - Элизабет опустила голову. - Я найду способ, выберу момент и сделаю это.